- manger
- (v) есть♦ [lang name="French"]à petit manger bien boire не беда, что плохо с едой, лишь бы было что выпить♦ [lang name="French"]c'est la maison de Dieu où l'on ne boit ni ne mange это негостеприимный дом, здесь и корки хлеба не дадут♦ [lang name="French"]il y a à boire et à manger тут есть свои «за» и «против»♦ [lang name="French"]manger à tous les rateliers служить и нашим и вашим; грести направо и налево♦ [lang name="French"]manger des pierres [[lang name="French"]des briques] голодать, грызть камни♦ [lang name="French"]manger [[lang name="French"]bouffer] [lang name="French"]du curé быть ярым антиклерикалом♦ [lang name="French"]manger la commission [[lang name="French"]la consigne] (шутл.) забыть о поручении♦ [lang name="French"]manger le vert et le sec растранжирить все свои деньги♦ [lang name="French"]manger [[lang name="French"]mâcher] [lang name="French"]les morceaux à qn разжевать и в рот положить кому-л.♦ [lang name="French"]manger les [[lang name="French"]ses] [lang name="French"]mots глотать слова, говорить невнятно♦ [lang name="French"]en oublier le boire et le manger сходить с ума от беспокойства, потерять покой и сон♦ [lang name="French"]mangeurs de choucroute (ирон.) колбасники, немцы♦ [lang name="French"]mangeurs de grenouilles (ирон.) лягушатники, французы♦ [lang name="French"]mangeurs de macaroni (ирон.) макаронники, итальянцы♦ [lang name="French"]mangeur de temps назойливый человек, отнимающий чужое время
Современная Фразеология. Русско-французский словарь. Татьяна Кумлева. 2015.